35 12
发新话题
打印

[工作] 有做翻译职业的姐妹么?聊聊学习和工作吧

我是学外语的,刚做过一点兼职翻译。。我现在觉得能做个高校老师很好呀,二外的,轻松点,业余时间可以做做兼职老师或兼职翻译~~~不过要硕士哎。。在考虑要不要再考个研。。。。
不过做翻译尤其口译是挺需要脑力体力的。。以前有个中年老师说他现在都不做口译了,老了

TOP

我英语老师做过,现在生娃了,就来做老师了(老公清华的博士,有钱哇)
她很牛掰。会5门外语,有时说她在外企工作是跑楼上的公司得说德语,跑楼下说法语。日语韩语也得说
而且这个牛人奥运跑去做志愿者,是给张艺谋那写个做翻译。还给我们都出些内幕

TOP

俺是英语专业的,现在做的也是翻译。

如楼上某个MM所说,低级翻译是一辈子都混不出头的,所以要么转行,要么努力做到高级。

但是现在日日翻译技术文件,翻得我这个曾经的英文狂热爱好者看见英文就想吐,但是如果转行的话,又不知道入哪一行,做那个职业。迷茫ing......

希望有英文专业转行成功的JJMMS们传授下经验。毕业两年了,还在翻译来翻译去,感觉再不转行就来不及了。。。。。

TOP

回复 楼主 amberhoho 的帖子

呃……我只是个漫画同好者,只是自己做个汉化,没钱
有空来讨论漫画动画游戏吧~ACG组欢迎你~
http://www.zhongguohuo.com/bbs/forumdisplay.php?fid=76

TOP

这么多当翻译的呀?
俺也算是个二流翻译吧。现在一日企混饭吃。
不打算长期做这语言机器的工作,因为发自内心地不喜欢
以后有机会考虑转行。。。本人较懒,近来上进心大减。。
唉!这样下去咋办呢

TOP

没呢,不是英语专业,但过了专八,常会帮导师翻文献。专职做翻译也挺没意思吧,笔译还好些,口译压力大呢

TOP

 35 12
发新话题